Les chants de capoeira


Pour bien commencer:

En rouge = le refrain

A la fin du titre l'étoile en verte = *Facile **Moyen ***Mestre


#1 VAMOS VADIAR *


 

Vamos Vadiaramos Vadiar

Vamos Vadiar Vamos Vadiar

Camarade Amigo meu ola vamos vadiar

Vamos Vadiar Vamos Vadiar

Capoeira de Angola eu quero vadiar

Vamos Vadiar Vamos vadiar

Camarade Amigo meu eu quero vadiar

Vamos Vadiar Vamos Vadiar

Capoeira de Angola quero ver você jogar

Vamos Vadiar Vamos Vadiar

Capoeira de Angola ola vamos vadiar

 



Traduction:

Vadiar* , vadiar est un terme qui signifie littéralement "traîner" "Flâner" , trainer avec ces copains, flâner dans la rue. Suite à l'interdiction de pratiquer la capoeira au Brésil pendant de nombreuses années, beaucoup de capoeiristes utilisaient ce terme pour dissimuler le fait qu'ils allaient à la capoeira.  Aujourd'hui dans le milieu de la capoeira il peut avoir pour sens : s'amuser!

 

Camarade, mes amis allons nous amusé !

Capoeira d'Angola, je veux m'amusé !

Camarade, mes amis, je veux m'amusé !

Capoeira d'Angola, je veux vous voir vous amuser ! 

 

 


#2 VAMOS EMBORA *


Vamos embora meu Camara

Vamos embora hora e hora

Vamos embora meu camara

Esta na hora de ir embora

Vamos embora meu camara

Galo cantou esta a hora

Vamos embora meu camara

Vamos embora meu camara

Vamos embora meu camara

ié cocoroco vamos embora


TRADUCTION:

Vamos embora meu Camara     Allons-y mon camarade.

Vamos embora hora e hora       Allons-y, l'heure c'est l'heure.

Esta na hora de ir embora        Il est temps de partir.

Galo Cantou esta a hora           Le coq chante il est l'heure.

 Ié Cocoroco vamos embora      ié Cocorcico, allons-y. 

 


#3 Bimba foi estivador **


 

Bimba foi estivador

Ai meu bem la no cais da bahia

x2

 

Aluandé Aluandé Camara

Aluandé Aluandé Camara


traduction:

Aluandé que l'on peut parfois rencontré sous différentes formes ( Aluanda, Aruanda, Aruandé...) fait directement référence à la capital de l'Angola: Luanda. 

 

Bimba était Dockers*,

Oh mon pote, là sur les quais de Bahia. 

 Aluandé Aluandé Camara! 

 

* Dockers : le dockers est un manutentionnaire chargé de déplacer les marchandises d'un bateau sur les quais et inversement. 


#4 Marinheiro na beira do mar **


Marinheiro na beira do mar balanceia

Quem canta na beira do mar e sereia

 

Marinheiro na beira do mar balanceia

Quem canta na beira do mar e sereia

 

Aluanda é Alunanda

Eu vim do navio negreiro de Angola

 

Aluanda é Aluanda

Eu vim do navio negreiro de Angola


TRADUCTION:

Marinheiro na beira do mar balanceia      Marin au bord de la mer se balance.

Quem canta na beira do mar e sereia       Qui chante au bord de la mer c'est la sirène.

 

Aluanda é Alunanda                                   Aluanda é Aluanda

Eu vim do navio negreiro de Angola         Je suis venu en bateau négrier d'Angola

 


#5 Mandei fazer meu terreiro ***


Mandei fazer meu terreiro

La na beira do mar

 

Mandei fazer meu terreiro

Pra ver meu amor vadiar

 

Ai ai ai Aluanda Aluanda Aluanda

Aluanda é

Ai ai ai Aluanda Aluanda

Aluanda a


TRADUCTION:

Mandei fazer meu terreiro*               J'ai demandé de faire ma maison*

La na beira do mar                              Là au bord de la mer

 

Mandei fazer meu terreiro                  J'ai demandé de faire ma maison

Pra ver meu amor vadiar                    Pour voir mon amour se promener

 

Ai ai ai Aluanda Aluanda Aluanda    Aluanda est une référence à la ville Capitale de l'Angola: Luanda

Aluanda é

Ai ai ai Aluanda Aluanda

Aluanda A

 

Terreiro* / Terreiro est à l'origine un village en Angola. 

Beaucoup d'endroit en lien avec la culture Africaine au Brésil s'appellent Terreiro. Ce terme désigne parfois une maison, parfois une place, parfois une communauté.... 


#6 FUZUé **


Eu vou pegar meu pandeiro

e meu berimbau

Pra fazer um fuzué

No fundo do meu quintal

 

Aqui ta bom

Ta bom de mais

Aqui ta bom

Ta bom de mais

Aqui ta bom

Ta bom de mais

Aqui ta bom

Ta bom de mais


TRADUCTION:

 

Eu vou pegar meu pandeiro           Je vais chercher mon pandeiro

e meu berimbau                               Et mon Berimbau

Pra fazer um fuzué                          Pour faire un bazar 

No fundo do meu quintal                Au fond de ma cour

 

Aqui ta bom                                      Ici c'est bon (dans le sans c'est cool)

Ta bom de mais                                C'est super bon